Skip Navigation LinksALVAO 10.1ALVAO Service DeskImplementace systému v organizaciVícejazyčné prostředí Skip Navigation Links. Skip Navigation Links Skip Navigation Links.


Vícejazyčné prostředí

Ve vícejazyčném prostředí doporučujeme jako jazyk systému ALVAO zvolit angličtinu, která obvykle slouží jako společný komunikační jazyk napříč všemi týmy. Všechny položky nastavení, jako např. názvy a popisy služeb v Katalogu služeb, pak definujte v angličtině. Některé položky můžete dále přeložit do dalších jazyků. Překládat lze následující hodnoty:

  • Služba
    • Název služby
    • Popis služby
    • Klíčová slova služby
  • SLA
    • Název SLA
    • Popis SLA
  • Proces
    • Název procesu
    • Název stavů
    • Popis stavů
    • Instrukce pro řešitele
    • Šablona zprávy pro schvalovatele
  • Priorita
    • Název priority (vysoká, střední, ...)
  • Vazby mezi požadavky
    • Název typu vazby
  • Vlastní položky požadavků
    • Název položky
    • Popis položky
    • Hodnoty v seznamu hodnot u položek typu int a nvarchar
      Poznámka:

      Překlady seznamů hodnot vlastních položek jsou ve výchozím stavu zakázány. Povolit je můžete na každé vlastní položce zvlášť zapnutím volby Povolit překlad.
  • Vlastní oznámení žadatelům
    • Text oznámení

Překlad

  1. V ALVAO Admin vyberte příkaz Spravovat – Jazyky.
  2. V hlavní nabídce zvolte Exportovat a zadejte název souboru, do kterého se mají uložit podklady pro překlad. Uložený soubor má formát XML.
  3. Soubor otevřete v aplikaci Microsoft Excel.
  4. Každý řádek tabulky odpovídá jedné překládané položce. Ve sloupci value je uveden původní text v angličtině (resp. v jazyce systému ALVAO). Jeho překlady doplňte do sloupců pro zvolené preferované jazyky.
    Tip:
    Pole, do kterých je třeba doplnit překlady, jsou podbarveny. Vyžadovaný úkon je také popsán ve sloupcích To Do pro každý preferovaný jazyk. Ve sloupcích mohou být uvedeny hodnoty:
    • translate – text je nutné prvotně přeložit.
    • update translation – existující překlad je nutné aktualizovat, protože od posledního překladu byl změněn původní text ve sloupci value.
    • - (pomlčka) – překlad již existuje a je aktuální.
  5. Po dokončení překladu v Microsoft Excel soubor uložte opět ve formátu XML.
  6. V ALVAO Admin znovu vyberte příkaz Spravovat – Jazyky a příkazem Importovat soubor načtěte.
Tip:
Pokud budou jednotlivé jazyky překládat různí překladatelé, každému překladateli pošlete tabulku pouze s těmi preferovanými jazyky, do kterých překládá. Ostatní preferované jazyky před odesláním překladateli z tabulky odstraňte. Při importu takto upravené tabulky do ALVAO se pak načtou pouze překlady do jazyků, které jsou obsaženy v souboru. Ze souboru neodstraňujte první 4 sloupce, které identifikují překládaný text.
Poznámka:

Druh překládané položky (např. název služby, název SLA apod.) je možné určit podle hodnot ve sloupcích table a attribute, které obsahují název databázové tabulky a sloupce, ve kterém je text uložen.
Upozornění:
Nastavení pohledů v tabulkách obvykle obsahují filtry, které jsou závislé na preferovaném jazyce uživatele. Přidáním překladů se může stát, že uživatelům přestanou filtry fungovat a budou si je muset nastavit znovu ve svém preferovaném jazyce.

 

Nenašli jste co jste hledali? Zeptejte se našeho týmu technické podpory.